So this website is still in its infancy and I’m making some huge plans.
In addition to reporting on as many international airings, streams, home releases and whatever else of the Dragon Ball franchise I have added a section to document all the dubs this series has ever had, both legal and illegal productions, the latter of which I don’t endorse but it’s important to acknowledge they exist.
My good friends in the Dragon Ball Dubs community do a wonderful job and service to all these dubs, learning cast members, recording, preserving and syncing them, so anything I learn from them I will be sure to share it here.
As of now please check out the Dubs page, as I plan to update it regularly by adding another page to a dub listed there, so if you don’t see “your dub” there, don’t worry it will be listed soon.
Now the Kino Polska group-owned channel GameToon has announced they will be launching an anime strand, which will feature both βDragon Ballβ and βWorld Triggerβ and broadcast several times a day. As both series are TOEI Animation productions it is possible they were acquired in a package deal.
Fans hoping for a Polish dub as Dragon Ball Kai and Dragon Ball Super have received during their broadcasts on Polsat Games may be disappointed as it appears GameToon will be airing original Dragon Ball with only Japanese audio and Polish subtitles, althoughsources have said it is so viewers can appreciate the atmosphere and authenticity of the production.
GameToon have scheduled a daily anime stream Monday-Friday where the first episodes of Dragon Ball and World Trigger will be aired with additional reruns at various times throughout the day.
6:20am β Repeat of the previous day’s “Dragon Ball” premiere
7:00am β “Dragon Ball” premiere
2:20pm β Repeat of the previous day’s “World Trigger” premiere
3:00pm β “World Trigger” premiere
3:45pm β Repeat of the previous day’s “Dragon Ball” premiere
4:30pm β “Dragon Ball” premiere
11:20pm β Repeat of the previous day’s “Dragon Ball” premiere
00:00am β “Dragon Ball” premiere
00:45am β Repeat of the previous day’s “World Trigger” premiere
01:30am β “World Trigger” premiere
This will mark not only the second channel to begin airing original Dragon Ball this year (as Cartoon Network India has just commenced their rerun) but also the second channel for the series to be launched on within the space of just over a week, and a first for GameToon.
As the 40th anniversary of Dragon Ballβs debut in the 51st issue of Weekly ShΕnen Jump magazine on November 20, 1984 approaches expect more to be announced in the near future to commemorate the work that made Akira Toriyama a globally recognized mangaka.
Perhaps more broadcasts or releases of the original Dragon Ball will be on the cards to test the waters for a kid Goku-centric show as countries around the world await the international licensing of Dragon Ball Daima. That would certainly be something to look forward to as the original Dragon Ball is often overshadowed by its successors, most notably Dragon Ball Z, but this may be the time loyal fans have long waited for.
Last time we reported on the status of original Dragon Ball on Cartoon Network India there seemed to be hints it would be returning to the channel alongside the debut of Bardock: The Father of Goku.
Cartoon Network is available to Indian audiences through satellite provider Dish TV (channel 176) and content distribution platform TATA Play (channel 667).
And if these listings weren’t enough, TV Wish’s general episode summary can only point to the original Dragon Ball series.
This is wonderful news, as it’s been a long time since original Dragon Ball was shown on the channel, and today Cartoon Network dubs more Dragon Ball content than ever and in more languages than in the past with the addition of Malayalam and Kannada dubs. Kai, Superaswellasvariousmovies have
Only a Hindi dub of original Dragon Ball was known to exist before the announcement the show was returning, which means in addition to the redub the Tamil and Telugu dubs are probably new audios as well.
Super Android 13 preceded the airing of original Dragon Ball at 1pm, Bardock: The Father of Goku will follow this day next week at the same timeslot, and original Dragon Ball has been announced to air on Cartoon Network India at 2pm every Sunday with multiple episodes, so expect more movies and specials as well.
In promos Cartoon Network continues to pull all the punches describing this “legendary story” as being “of a boy who became” the “mightiest warrior Goku”. Its this kind of promise other broadcasters should have considered given original Dragon Ball to allow it to perform to the best of its ability.
Stay tuned for further updates on “the adventure that started it all” as Cartoon Network markets the original series as. The 2009/2010 broadcast didn’t cover the whole series, so it would be truly amazing for Indian audiences to finally receive the entire series.
As Kai and Super were dubbed in full within less than a year this could very much become a reality for original Dragon Ball, and who knows what else that will follow. GT? Daima of course should come eventually, but there’s so much content that Indian Dragon Ball fans would be spoiled for choice if their local Cartoon Network continues dubbing in five languages as it has been doing for the last two years.
For many years little was known about Dragon Ball in Finland internationally, manga or anime, the latter more so because during the years it was broadcast (2003-2007) Google Translate was not as ubiquitous as it is today.
A few years after the final episode of Dragon Ball Z premiered on SubTV a fan confirmed on the Kanzenshuu forumson two occasions it was aired with the German dub after the entire series was broadcast in English with subs.
There was little discussion about this broadcasting anomaly in the years that followed these comments being shared, at least on English websites and forums from what I’ve seen, I can’t speak for Finnish sites. In any case we can see from this Twitter thread other fans did indeed remember this instance of the final episode being shown in German.
The above tweet can be translated as “By the time Goku arrived at Namek, the dubbing changed to Funimation’s version. Would it have been with Androids or Buu, when between Ocean and sometimes Funimation. The last episodes were in German dub”.
While fans havereported the Funimation dub airing in Finland it is natural to suspect they also received the Westwood dub from the artificial human, Cell and Boo arcs, or even, as the comment suggests there could have been random switches back to Funimation even after the Westwood dub started.
After all the UK, Ireland and Netherlands had those brief switches from Westwood back to Funimation, which is well known about for the British Isles with CNX premiering the “Fusion saga” with the US cast, but less so for Holland, where fans I’ve spoken to have more vague memories. I don’t blame them though, the UK has a much greater population density and memory doesn’t tend to be as reliable as we would like and time distorts it even more. An archived page from SubTV’s website even states they licensed Dragon Ball Z from “AB Productions” or more accurately “AB Groupe”, the same distributor other European territories mostly made deals with back in the early to mid 2000s.
Now whether or not Finland did switch back is anyone’s guess at this point, but as I mentioned previously this would not be the most peculiar aspect of the SubTV broadcast, if true, but rather the switch, not to another English dub but to the German dub on the last episode is probably one of the most bizarre stories in anime history that I wish was better known up to this point.
If you think it’s strange learning about this all these years later, one can only imagine how it must have felt for fans that tuned in to SubTV on that fateful day. There is one thread regarding the issue on a local forum where we see confusion, frustration and even justification on some fan’s part for what happened that day. The screenshots below feature the original posts in Finnish followed by an automatic Google translation.
“What were they freaking out there with the sub???
Where in Germany did they dig that episode???”
“I was just browsing Sub’s website and noticed that someone else has been wondering the same thing and asking why this is the case. I can put Sub’s answer here.
“There haven’t been any more episodes dubbed in English. Since fewer episodes of DragonBall Z have been made than we have been sold, there will be reruns from next Sun 17.12. onwards on Sat and Sun at 10.00 from episode 124 onwards.””
“”There haven’t been any more episodes dubbed in English. Since fewer episodes of DragonBall Z have been made than we have been sold, there will be reruns from next Sun 17.12. onwards on Sat and Sun at 10.00 from episode 124 onwards.”
You could say to subtv that “Not true, NOT TRUE!” π It’s quite blatant lying when you can see from Subtv’s self-provided listings that they were supposed to air the final episode of the series, “Goku’s next journey”, made entirely in English, this Saturday.
Dig up youtube etc. for the last episode that I missed now. The episode is called “Goku’s next journey” in English, its episode number is 286/290 or a little smaller. (At the moment, I guess the DBZ stuff on YouTube is pretty weak, but I wonder if they’ll start appearing there again soon.
Lousy activity on SubTV!”
“It’s not SubTV’s fault that they’ve been sold fewer episodes than they bought.”
“Subtv has shown episodes with dubbing of FUNimation, that series has 276 episodes. All the episodes that were part of that series have come, why not the last one?
It seems to be quite unprofessional anyway when
a) lying to viewers (that the last episode hasn’t been dubbed in English β ridiculous… And of course they could get that episode somewhere if they wanted to),
b) not checking pre-ordered products (thinking that even after the last episode there would still be something to show until February), and
c) using unreliable and unprofessional suppliers.”
Top can be translated as:
“GERMAN LANGUAGES?! AT FIRST I THOUGHT IT WAS IN JAPANESE!! SO I FREAKED OUT!”
For the bottom:
“Well actually, it was quite amusing when the text announced “We apologize for the lack of subtitles” and the TV shows the “wrong” episode dubbed in German LOL”
It’s quite amusing that some viewers were entertaining the idea of SubTV searching for the final episode online. The fact one assumed it was the Japanese version they saw also seems like a natural response. If German isn’t a common language in Finland it boggles the mind why the final episode of a Japanese show would be shown without subs in a random European language.
The fact the final episode of Dragon Ball Z had aired in most, if not all other territories that either aired the Funimation or Westwood dubs by that point also disproves SubTV’s claim there were no more English dubbed episodes available for them to use.
So why did the final episode air in German, without subs on a channel called SubTV of all things?
A friend of mine suggested it may have been to do with Bonnier providing an indirect connection between SubTV and the publisher Danish manga publisher Carlsen Verlag.
In the pre-Crunchyroll days the Swedish company Bonnier Group owned Carlsen Verlag, and while SubTV were once owned by Alma Media they were then sold to Bonnier in early 2005. Carlsen were founded as a German subsidiary of Forlaget Carlsen, so there were likely people at the company with enough familiarity with German. The Danish version of the Dragon Ball manga and the anime are known to reference the German versions, so it stands to reason if SubTV were desperate enough for a copy of the final episode that they could easily acquire a version that may have been floating around these companies.
It is rather unfortunate that SubTV either couldn’t find a German-to-Finnish translator in time or none were available to write subs for the final episode within a satisfactory deadline. Fans were naturally shocked when the episode aired and they had to watch their favourite characters in action speaking a language most native Fins didn’t understand.
After the final episode aired Dragon Ball Z remained in reruns on SubTV for a short while, first on weekend mornings as the above response from the channel indicates and also on weekdays for another 8 months1.
Issues of the Helsinki Times also corroborate reruns, which took place throughout early 2007:
Hopefully one day the show will return to Finnish screens, maybe Daima will be that opportunity, or better yet MTV Sub (as Sub TV is known now) can be convinced to air the Ocean dub of Kai as the voices would no doubt be familiar to Finnish fans.
Then Portuguese channel that began airing Dragon Ball Super on July 29th1 every weekday at 10pm.
From a source I’ve spoken to, fans that have been keeping up with the broadcast said 2 new episodes were aired every weekday with no breaks, meaning episodes 39-40 aired yesterday and 41-42 will follow on Monday.
As such on Thursday, August 29th Panda Kids will begin airing the Future Trunks arc with episode 47.
Dragon Ball Super has been a huge success with Portuguese audiences, having aired on SIC, SIC K, SIC Radical, Biggs and now Panda Kids.
No doubt the success of these continued airings will bode well for Daima reaching the country in the not too distant future.
As we reported previously, current TV schedules seem to indicate Dragon Ball Super will air in original Dragon Ball’s place this Sunday at 2pm on the channel, although equally its possible these listings are just using Dragon Ball Super as a placeholder.
Nonetheless, while rumours have suggested original Dragon Ball performed poorly when it first aired in India back in 2009 Cartoon Network has been demonstrating confidence in its promos. In the aforementioned promo we see the series being advertised as “a legendary story”:
In the promo fans are also treated to various shots from the early arcs:
Of course the marketing train doesn’t stop with original Dragon Ball, it keeps going for the Bardock special:
What is even more interesting about the Bardock promo is not the hype terminology Cartoon Network uses, but the fact it showcases some shots from the Piccolo Diamao and 23rd Tenkaichi Budokai arcs, it is as if the channel wishes for viewers to stay tuned for September 1st when they will be able to witness both the TV special and the original Dragon Ball series return to India on the same day.
Indeed the promo goes on to point to either the Bardock special by itself or the Bardock special and original Dragon Ball as being the beginning of something:
It may be because of the subject matter of the special, Goku is sent to Earth as his father fights against the forces of Freeza’s empire. Original Dragon Ball takes viewers to where Goku’s story begins on Earth. As such premiering both on the same day seems like a clever business move, but this remains to be seen.
Nonetheless, as mentioned the promo offers brief glimpses into where Goku’s journey takes him in original Dragon Ball:
The special is being marketed as a “blockbuster”, which may suggest Cartoon Network has had major success with the movies (Dragon Ball Z movies 5-9, 12 and 13) it aired in Hindi, Tamil, Telugu, Malayalam and Kannada last year.
Original Dragon Ball and Bardock: The Father of Goku will receive the same treatment, which should allow both to reach audiences far and wide in India.
So will original Dragon Ball grace Indian audiences within the next two days or will it be another week? Only time will tell, but for sure, exciting times are ahead for all Dragon Ball fans in India.
The former Sony Pictures Television broadcaster, which is now owned by Narrative Entertainment has responded to a fan enquiry about them airing Dragon Ball Kai.
Dragon Ball Kai previously aired in the UK and Ireland on the now defunct channel Kix (owned by another one of POP’s previous owners CSC Media), but despite a lot of rumours at the time the channel ended up airing the Funimation dub, allegedly because TOEI gave them no other option. This may have been because Manga UK’s season DVDs of Dragon Ball Z, which contained the Funimation dub were being released at the time as a means of avoiding marketing confusion, or Funimation might have pulled some strings, but unfortunately clarity was never given on this.
It would inevitably be a great opportunity for POP if they were to air Dragon Ball Kai with an English dub that is not widely available or seen, and has a built-in fanbase with actors like Brian Drummond and Scott McNeil, but until then the best that can be hoped for is enough fans reach out to them advising they seek out the Ocean dub.
In its place Dragon Ball Super appears to be airing from 2pm-3:45pm following another airing of Dragon Ball Z movie 7 Super Android 13 at 1pm. The movie was previously shown on May 7th last year, and Dragon Ball Super has been airing at the same timeslot since June of this year.
If episode descriptions are anything to go by it seems Cartoon Network India will be rerunning the series from episode 1, as this listing from TVWish suggests the Battle of Gods arc is being aired, although this arc began its most recent rerun at the beginning of July.
This may be a placeholder, as this has happened before. Alternatively, as another fan I’ve spoke to suggested it is possible Cartoon Network India plans to air original Dragon Ball after the Bardock special, which debuts on September 1st and follow it up with a rerun of Kai.
In any case watch this space for further updates on India and the original series return after almost 15 years.
07:00 Program opening 07:00 Mefi System 07:30 Saturday Flying Program 07:30 Program for Foreigners 08:30 Basketball: Sacramento – Boston on break part Game – NBA Action 11:00 Studio moderna 11:30 Cartoon film: Dragons Ball 11:54 Marketing 12:00 Ktv Enigma 12:45 Info Sport 13:15 Dinosauret 13:40 Guest in the studio 13:54 Marketing 14:00 Classic Film : “Africa Screams”. Starring: Bud Abbott, Lou Costello 15:30 KTV’s Top hits 16:30 Fisherman’s
Diary 16:54 Marketing 17:00 News 17:30 Pulse 18:00 Our Fauna in Australia 18:30 Automan in Melbourne 19:00 News 19; 30 Crisis in Iraq 19:55 Marketing 20:05 Wave Mala Show 21:15 Basketball: Trepqa -Ylli 23:00 News 23:18 Marketing 00:05 Artistic film: Blood moon 01:45 Unplagged : Sheryl Crow 02:25 Feature film 04:00 Closing the program
09:30 Program opening 09:30 Feature film: Little Heroes 1 11 :00 Studio Moderna 11:30 Cartoon Film : Dragons Ball 12:00 Enigma 12:45 Info Sport 13:00 Cartoon Film : Sandokan 13:30 League of Scotland: Glasgow Rangers β Celtic Glasgow 15:15 Ch. L. Highlights 4 p.m. KTV’s Top Hits 4:30 p.m. Fisherman’s 17:00 News 17:15 Pulse 18:00 Fauna Jon 18:30 Automen 19:00 News 19:30 Tv Klan News 20:00 Music show from Clan
22:00 Living Famously : “David Niven” 23:00 News 23:30 Feature film : “Six String Samuray” 01:00 Jackass 208 01:25 MTV Hour Legends “U2” 02:25 Closing program
Since August of this year there has been no update on the Danish dub of Dragon Ball Super, but it looks like that is about to change. The dub, which began in October of…
Previously we reported that it seemed like a Hungarian dub of Dragon Ball Super: Super Hero was coming to Canal+ Action on December 23rd. Now according to a more recent article it is not…
It has been revealed that on December 17th streaming giant Disney+ will be adding Dragon Ball Kai to their service in Canada. This is in addition to Dragon Ball Super hitting the platform on…
According to a Facebook post Dragon Ball GT has been added to Hulu in the US with an English dubbed option, as early as November 25th. According to one fan it is only available…
Earlier this week TOEI Animation announced that the original 1986 Dragon Ball series was streaming on Hulu with an English dub option. This is not the first time the show was available on the…
According to a social media post from entertainment website Mentrum a Hungarian dub of Dragon Ball Super : Super Hero may be coming to the new linear channel Canal+ Action on December 23rd at…
It has been announced that Tatsuya Nagamine, the director of the first Dragon Ball Super movie Broly as well as Dragon Ball Super episodes 77-131 has passed away at the age of 53. Nagamine’s…
According to current schedules on November 13th (Thursday this week) Dragon Ball Kai episode 98 will air on Junior TV in Isreal followed by episode 1. The two episodes will be broadcast at 4:44pm…
Dragon Ball Super’s 6-year run on UK TV should be coming to an end soon, as it has been announced Narrative Entertainment will be shutting down their linear channels and app next month. Narrative…