Now there have been two new revelations about castings, namely for Kuririn (also known as Krillin in the English dubs) and Lunch (also known as Launch).
The cast members for the Tamil, Telugu, Malayalam and Kannada dubs are not known, as far as I’m aware but I will keep an eye out for information on these.
Startimes Kungfu, the South African channel focused on Chinese culture has been airing Dragon Ball Super.
The run, which began on July 16th is currently covering the Tournament of Power, and based on current schedules the series airs weekends at 5pm and weekdays with a double bill from 4:30pm-5:30pm.
On Tuesday the channel will air episodes 109 and 110, which is when Goku’s fight with Jiren begins and he attains the Ultra Instinct transformation.
These two episodes, which were reported to have crashed many streaming sites like Crunchyroll and VRV when they were originally released will no doubt be a huge hit among South African viewers who may have not seen them yet.
According to Google the above post can be translated as:
“💥 Dragon Ball: The Pilaf Saga is NOW available on AnimeBox!
The complete saga is now available in VOSE, Spanish, Catalan, Galician and Euskera, and very soon also in Valencian! Start this great adventure at #AnimeBox!”
The above comment Anime Box posted yesterday, as translated by Google can be read as:
🟠 “Dragon Ball Z Kai Update: The Cell Saga starts tomorrow 13/09, and will do it with Spanish, Catalan, Galician and Euskera dubbing!
From Monday 16th all episodes published up to the date of #DBZKai will also feature Euskera and Galician dubbing, which were missing to be included.”
This will likely mean all 98 episodes of Dragon Ball Kai (excluding The Final Chapters, which can technically be counted as a separate show) are now available to view for Spanish audiences.
Crunchyroll have announced on October 11th they will be streaming Daima in Japanese with English, Spanish and Portuguese subtitles. Territories announced so far include North America, Central America, South America, Australia, New Zealand, South Africa, Indian subcontinent and Southeast Asia, but expect more to be rolled out very soon.
Indeed several European license holders of the past like Manga UK and KAZÉ have been absorbed into Crunchyroll, and Crunchyroll streams the entire series to the British Isles as well as France. The company is now a force to be reckoned with in the anime industry, monopolizing like none have done before. It would certainly make sense for Crunchyroll to expand the simulcast wider, as they will certainly have the license for many European countries, without a doubt Britain and Ireland being one such case.
No word on the production of any dubs to serve the territories receiving Daima’s simulcast, but it is very likely companies like Crunchyroll have began working on them, so expect to hear news on them within the next year, if not the next few months or weeks.
Currently original Dragon Ball is airing on Sundays, originally from 2pm but now starting at 1:30pm, episodes 13-18 debut this week and episodes 19-24 should be premiering on the day History of Trunks debuts.
Despite the dark subject matter of History of Trunks Cartoon Network is promoting it with an uplifting messages about Gohan and Trunks being tasked with saving mankind from the artificial humans.
As expected History of Trunks will get five dubs in regional languages Hindi, Tamil, Telugu, Malayalam and Kannada, as was the case for Super, Kai, Dragon Ball Z movies 5-9, 12-13, Bardock : The Father of Goku and original Dragon Ball as of now.
The special’s debut will also mean all three TV specials that TOEI license out internationally have aired on Cartoon Network India, as the Dragon Ball GT special was broadcast at the end of 2017, although it has been said this was an airing of Funimation’s dub.
At any rate, this is great news for Indian fans that would like a convenient, legal means of watching History of Trunks and the future looks bright for Dragon Ball content on the regional Cartoon Network.
Netflix Japan has announced the recent Dragon Ball Super movies Broly and Super Hero will be dropping on September 15th and assured viewers more movies were coming.
The TV anime have not been brought to any other territories as far as we’re aware, but at one point it seemed as if they would be coming to the Netherlands as the first 3 seasons of Dragon Ball Z were rated by the native classification system Kijkwijzer (the local equivalent to the UK’s BBFC), along with the aforementioned Resurrection F and Battle of Gods soon after. That said, to this date no Dutch fans have reported on any Dragon Ball content being available to stream in their country.
As Telefuturo reruns Dragon Ball Z it is not out of the question the series could be shown in full again after the current run, or they may be preparing for Dragon Ball Daima if a dub has been in production since based on various reports it is set after the battle with Kid Boo but prior to Dragon Ball Super.
In any case watch this space for further developments on Dragon Ball in Paraguay.
Kanzenshuu veteran and Twitter regular Baggie S has informed followers about a new Goku figure from Banpresto where the character sports the blu gi from Dragon Ball Z episodes 289-291 (equivalent to Dragon Ball Kai episodes 166-167).
A leaked image from a Banpresto email also uses the Nyio-Bo (also known as the Power Pole) as a selling point. “Vuelve con su baculo” translates to “He returns with his staff”.
As various sites are listing pre-orders for Daima design kid Goku figurines from Bandai with the Nyoi-Bo it is interesting that the staff is being used as a selling point. It is a refreshing change from the over reliance on transformations that has become a staple of Dragon Ball in the era of Super and the movies since Battle of Gods.
The confidence in an accessory more commonly associated with pre-Raditz storylines in addition to recent broadcasts of original Dragon Ball, rather than Z or Kai is promising and a welcome direction for the franchise on its 40th anniversary as this is arguably a series less celebrated than its successors.
The end of Z Goku figurine is likely to be an event exclusive and is expected to become available in Latin America from March 2025.
The second season of Danmarks Radio’s dub of Dragon Ball Super continues and it appears that a pattern is being established. As with last week 3 new episodes have been uploaded to the DRTV…
Yesterday a social media page for Dragon Ball in Israel shared a post, which featured a clip from new Hebrew dub. This marks the second new dub of Dragon Ball Kai within the last…
New episodes of the Dragon Ball Super Danish dub are now available on the DRTV app. While this may be exciting news to fans it appears that despite the previous announcement of 49 new…
Ever since the release of Box 1 on November 30, 2022 Dragon Ball fans have been able to enjoy the best official release of the original series thus far, but it appears that the…
In December Kanzenshuu veteran wjbraden reported news of a Korean dub of Dragon Ball Daima being set to premier. The announcement of a Korean dub was made at the AGF 2024 booth, and it…
Cartoon Network Pakistan, which resumed airing Dragon Ball Super after a long delay began broadcasting new episodes at a quicker rate than we previously anticipated. The most recent run, which began on March 3rd…
Last November Dragon Ball Daima received three dubs in the native languages of India – Hindi, Tamil and Telugu. From that point a new episode was released weekly, and now all the episodes are…
Spanish distributor Selecta Vision has announced they will be releasing Dragon Ball Kai: The Final Chapters on their streaming service Anime Box on March 24th (Monday). From this point a new episode will drop…
The rerun of Dragon Ball Super on Cartoon Network Pakistan, which began on March 3rd this month has finally led in to new episodes. The channel has been airing 5 new episodes a week…